Euskara/Tema 12
< Euskara
Galilibro | MANUAL DE LINGUA VASCA (Índice gramatical) | modificar | ||
---|---|---|---|---|
|
Cortesía e expresións comúns
editar- egun on: "bos días"
- arrastalde on: "boas tardes"
- gau on: "boas noites"
- urte on: "bo ano"
No País vasco francés:
- agur: "saúde" (chegando)
- adio: "deica" (ó marchar)
No País vasco español, pola contra:
- kaixo: "boas" (ó chegar)
- agur: "ata logo" (marchando)
Outras útiles son:
- nola zara?: "como vai?", "como estás?"
- milesker = eskerrik asko: "grazas"
- deusetaz: "de nada"
- otoi: "por favor"
- barkatu!: "perdón!"
- gero arte: "ata pronto", "até pronto"
- arratsalde on: "boas tardes"
- gau on: "boas noites"
- gero arte: "ata pronto", "até pronto"
- badoa?: "como vai?"
- otoi: "por favor"
- deusetaz: "de nada"
- gogotik: "claro", "gustaríame"
- zorionak: "boas festas"
- dagizula on: "bo proveito"
- xantza on: "boa sorte"
- osasuna!: "saúde!", "Xesús!"
- doluminak: "síntoo"
- damu dut: "síntoo", "perdón"
- ahantzi dut: "esquecino"
- gose naiz: "teño fame"
- egarri naiz: "teño sede"
- hoztua naiz: "teño frío"
- berotua naiz: "teño calor"
- nekatua naiz: "estou canso"
- presatua naiz: "estou agobiado", "estou amolado"
- banoa: "marcho"