Modelo:Euskara/parte18-2
euskara | galego | categoría gramatical |
Txano Gorritxo | Carrapuchiño Vermello | nome propio |
egun batez | un día | locución substantiva |
urtebetetze | aniversario (do nacemento) | substantivo masculino |
opari | agasallo | substantivo masculino |
batzu | varios; varias | adxectivo |
otarre | cesto | substantivo masculino |
arroltza | ovo | substantivo masculino |
sagar | mazá | substantivo feminino |
pastel | torta | substantivo feminino |
gozo | doce | adxectivo |
sartu ukan | meter | verbo |
zuzen-zuzen | dereito / dereitiño ("sen desviarse") |
adverbio |
bidenabar | durante o camiño | locución adverbial |
gabe | sen | preposición |
horrela | así | adverbio |
bide | camiño | substantivo masculino |
lili | flor | substantivo feminino |
pentsatu | pensar | verbo |
polita | bonito; bonita | adxectivo |
pozik | contento; contenta | adxectivo |
bildu | recoller | verbo |
otso | lobo | substantivo masculino |
egertu | aparecer | verbo |
biziki | moi | adverbio |
gaixto | mao; má / malo; mala / malvado; malvada |
adxectivo |
hantxe | aquí [mesmiño] | adverbio |
oihan | bosque | substantivo masculino |
sartu izan | entrar [en] / meterse [en] |
verbo |
Etxe batean, Txano Gorritxo eta bere ama bizi dira. Egun batez, amak erraten du Txano Gorritxori :
- Txano Gorritxo, gaur amatxiren urtebetetzea da eta opari batzu egin behar dituzu. Otarre honetan arroltzak, sagarrak eta pastel gozo bat sartu ditut. Zuzen-zuzen joan behar duzu, bidenabar gelditu gabe.
- Ongi, ama. Horrela eginen dut -erantzuten du Txano Gorritxok.
Eta etxetik ateratzen da.
Bidean, lili batzu ikusten ditu eta pentsaten du : "lili hauek politak dira. Hartuko ditut eta amatxiri emango ditut. Pozik izango da". Eta liliak biltzen ditu.
Orduan otsoa agertzen da. Otsoa biziki gaixtoa da.
Txano Gorritxori galdetzen du :
- Nora zoaz, Txano Gorritxo?
- Amatxiren etxera erantzuten du honek.
- Bai? Eta nun bizi da (zure) amatxi?
- Hantxe. Etxe tipi hartan.
- Biziki ongi -erraten du otsoak.
Eta oihanean sartzen da.